Baśnie braci Grimm należą do klasyki literatury światowej. To właśnie w tych opowieściach po raz pierwszy pojawiły się takie zwroty, jak "dawno, dawno temu" czy "za górami, za lasami". Teraz możemy przypomnieć je sobie w nowym, świetnym tłumaczeniu Elizy Pieciul-Karmińskiej.
Pierwsza część wydania baśni zawiera następujące utwory:
- Zapowiedź
- Żabi król albo żelazny Henryk
- Bajka o takim, co wyruszył w świat, żeby nauczyć się bać
- Dwunastu braci
- Trzy prząśniczki
- Śpiąca królewna
- O mądrym krawczyku
- Hultaje
- Jaś i Małgosia
- Kopciuszek
- Pani Zamieć
- Paluszek
- Pies i wróbel
- Trzech leni
- O wilku i siedmiu koźlątkach
- Król Drozdobrody
- Królewna Śnieżka
- Fryc i Katarzynka
- Jorinda i Joringel
- Jaś Szczęściarz
- Wierny Jan
- Czerwony Kapturek
- Miejscy muzykanci z Bremy
- Mądra wieśniaczka
- Rumpelsztyk
- Śnieżynka i Różyczka
- Gwiezdne talary
Czyta Jerzy Stuhr - artysta nieprzeciętny, wybitny aktor, uznany i nagradzany scenarzysta oraz reżyser filmowy. Poza tym - znakomity lektor, a zarazem interpretator literatury polskiej i światowej. Z lekkością i wdziękiem potrafi oddać ducha gawęd ludowych, wprowadzając do nich nutę dramatyzmu, szczyptę ironii, a nade wszystko poczucie humoru.